четверг, 22 октября 2009 г.

Jorge Luis Borges - La Dicha / Хорхе Луис Борхес - Счастье

Привет всем!
Сегодня еще немножко литературы :)
Предлагаю вам одно очень интересное и глубокое стихотворение известнейшего аргентинского поэта и философа Хорхе Луиса Борхеса - Счастье (La Dicha).

La dicha
El que abraza a una mujer es Adán. La mujer es Eva.
Todo sucede por primera vez.
He visto una cosa blanca en el cielo. Me dicen que es la luna, pero qué puedo hacer con una palabra y con una mitología.
Los árboles me dan un poco de miedo. Son tan hermosos.
Los tranquilos animales se acercan para que yo les diga su nombre.
Los libros de la biblioteca no tienen letras. Cuando los abro surgen.
Al hojear el atlas proyecto la forma de Sumatra.
El que prende un fósforo en el oscuro está inventado el fuego.
En el espejo hay otro que acecha.
El que mira el mar ve a Inglaterra.
El que profiere un verso de Liliencron ha entrado en la batalla.
He soсado a Cartago y a las legiones que desolaron a Cartago.
He soсado la espada y la balanza.
Loado sea el amor en el que no hay poseedor ni poseída, pero los dos se entregan.
Loada sea la pesadilla, que nos revela que podemos crear el infierno.
El que desciende a un río desciende al Ganges.
El que mira un reloj de arena ve la disolución de un imperio.
El que juega con un puсal presagia la muerte de César.
El que duerme es todos los hombres.
En el desierto vi la joven Esfinge, que acaban de labrar. Nada hay antiguo bajo el sol.
Todo sucede por primera vez, pero de un modo eterno.
El que lee mis palabras está inventándolas.



Joy
Whoever embraces a woman is Adam. The woman is Eve.
Everything happens for the first time.
I saw something white in the sky. They tell me it is the moon, but what can I do with a word and a mythology.
Trees frighten me a little. They are so beautiful.
The calm animals come closer so that I may tell them their names.
The books in the library have no letters. They spring forth when I open them.
Briefing through the atlas I project the shape of Sumatra.
Whoever lights a match in the dark is inventing fire.
Inside the mirror another waits in ambush.
Whoever looks at the ocean sees England.
Whoever utters a line by Liliencron has entered into battle.
I have dreamed Carthage and the legions that destroyed Carthage.
I have dreamed the sword and the scales.
Praised be the love wherein there is no possessor and no possessed, but both surrender.
Praised be the nightmare which reveals to us that we have the power to create hell.
Whoever goes down to the river goes down to the Ganges.
Whoever looks at the hourglass sees the dissolution of an empire.
Whoever plays with a dagger foretells the death of Caesar.
Whoever dreams is every human being.
In the desert I saw the young Sphinx, that has just being sculpted. There's nothing else so ancient under the sun.
Everything happens for the first time, but in a way that is eternal.
Whoever reads my words is inventing them.



Счастье
Всякий обнявший женщину - Адам. А его женщина - Ева.
Все происходит впервые.
Я увидел на небе белый круг.
Мне говорят луна, но это всего лишь слово, всего лишь миф.
Я побаиваюсь деревьев. Они до того прекрасны!
Мирные звери вокруг ожидают своих имен.
В книгах на полке нет ни единой буквы. Они возникают, как только я раскрываю книгу.
Перелистывая атлас, я создаю Суматру.
Всякий хватающийся в темноте за спички изобретает огонь.
В зеркалах нас подстерегают чужие лица.
Всякий смотрящий на море видит Великобританию.
Всякий произносящий строку Лилиенкрона вступает в битву.
Я увидел во сне Карфаген и легионы, разрушившие Карфаген.
Я увидел во сне клинок и весы.
Слава любви, в которой никто не обладает никем, а каждый дарит себя другому.
Слава кошмару, после которого понимаешь, какой ад мы способны создать.
Всякий вступающий в реку вступает в Ганг.
Всякий смотрящий на песок в часах видит распад империй.
Всякий играющий с кинжалом предвещает убийство Цезаря.
Всякий спящий несет в себе всех - и живых, и мертвых.
Я увидел в пустыне юного Сфинкса, который только что создан. Ничего старого нет под солнцем.
Все происходит впервые и навсегда.

пятница, 9 октября 2009 г.

Andy y Lucas - Edicion Especial (2004) + Letras Descargar / Скачать

И снова здравствуйте, уважаемые любители испанского!
Сегодня я хочу поделиться с вами красивой (по моему мнению) испанской музыкой. И начну я с одной не очень известной у нас андалусской группы Andy y Lucas. Обратите внимание, что в папке помимо самих композиций находятся тексты всех песен альбома. Приятного вам прослушивания!

четверг, 8 октября 2009 г.

Carlos Ruiz Zafón - La sombra del viento, El juego del ángel y más / Карлос Руис Сафон - Тень ветра, Игры ангела и другое

Здравствуйте, уважаемые читатели.
Сегодня я хочу поделиться с вами литературными произведениями одного из самых известных и читаемых на сегодняшний день испанских писателей - Карлоса Руиса Сафона (Carlos Ruiz Zafón). Я прочитал его первый роман для взрослых (до этого он писал для подростков) - "Тень ветра" и могу сказать, что это очень глубокая и интересная книга. Сейчас я собираюсь почитать это произведение на испанском и предлагаю вам составить мне компанию:)
Descargar / Скачать
Rapidshare:
El juego del ángel / Игры ангела (2008)
La sombra del viento / Тень ветра (2001)
Marina / Марина (1999)
El palacio de la medianoche (1994)

Приятного чтения!

пятница, 2 октября 2009 г.

Serie "Cuenta atrás" en Español (Temporada 1) Descargar / Сериал "Обратный отсчет" на испанском ( Сезон 1) Скачать

Привет всем любителям испанского!
Попался мне на глаза один интересный испанский сериал (не мыльная опера), который я нашел для скачивания только на испанских торрент-трекерах, что не есть удобно для широкой публики. Поэтому я буду потихоньку выкладывать его на удобных файлообменниках, чтобы вы могли легко его скачивать и смотреть. Надеюсь вам понравится.
Сериал называется "Cuenta atrás" или "Обратный отсчет".




четверг, 1 октября 2009 г.

El orígen del nombre España (¿por que España se llama España?) - Происхождение названия Испания

Здравствуйте, уважаемые посетители моего блога, посвященного испанскому языку. Я еще не определился на каком языке вести блог, поэтому пока что он будет частично на русском и частично на испанском.

По жизни я часто интересуюсь происхождением слов и названий, которые большинство людей используют не задумываясь, и порой нахожу очень занятные нестыковки, расхождения оригинального значения с нынешним и часто убеждаюсь в том, как страшны стереотипы и клише (когда люди говорят так просто потому, что так говорят остальные).

В связи с этим, в своем первом посте я хочу предоставить вашему вниманию некоторые сведения о том, почему же Испания называется "Испания".